quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Dom Prosper Guérager O.S.B, Abate di Solesmes (1805-1875): During Advent, the Christian, on awaking in the morning, will unite himself with the Church, who, in her Office of Matins, says to us these solemn words, which choirs of religious, men and women, throughout the universe, have been chanting during the deep silence of the night: Come, let us adore the King our Lord, who is to come! He will profoundly adore this great King, whose coming is so near at hand: and with this idea deeply impressed upon his mind, he will perform the first acts of religion, both interior and exterior, wherewith he begins the day.

CHAPTER THE FOURTH
MORNING AND NIGHT PRAYERS FOR ADVENT

 http://laycarthusians.homestead.com/files/bruno1.gif
During Advent, the Christian, on awaking in the morning, will unite himself with the Church, who, in her Office of Matins, says to us these solemn words, which choirs of religious, men and women, throughout the universe, have been chanting during the deep silence of the night:
Regem venturum Dominum, venite, adoremus. Come, let us adore the King  our Lord, who is to come!
He will profoundly adore this great King, whose coming is so near at hand: and with this idea deeply impressed upon his mind, he will perform the first acts of religion, both interior and exterior, wherewith he begins the day. The time for morning Prayer being come, he may use the following method, which is formed upon the very prayers of the Church:-

MORNING PRAYERS

First, praise and adoration of the most holy Trinity:-
V. Benedicamus Patrem, et Filium, cum sancto Spiritu.
B. Laudemus et superexaltemus eum in saecula.
V. Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto.
R. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
V. Let us bless the Father,  and the Son, and the Holy Ghost.
R. Let us praise him and extol him above all for ever.
V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
Then, praise to our Lord and Saviour, Jesus Christ:-
V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
R. Quia per crucem tuam redemisti mundum.
V. We adore thee, O Christ, and we bless thee.
R. Because by thy cross thou hast redeemed the world.
Thirdly, invocation of the Holy Ghost:-
Veni, sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Come, O holy Spirit, fill the hearts of thy faithful, and enkindle within them the fire of thy love.
After these fundamental acts of religion, you will recite the Lord’s Prayer, asking of God, the Father of our Lord Jesus Christ, to grant that His holy name may be glorified on earth by sending His Son, who will found the kingdom of God; and that He will vouchsafe to give us this Saviour who is our Bread and who will obtain for us, by the mediation so long looked for, the forgiveness of our sins; finally, that He will deliver us from sin, which is the sovereign evil.

THE LORD’S PRAYER

Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tuum: adveniat regnum tuum: fiat voluntas tua, sicut in coelo, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie: et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris: et ne nos inducas in tentationem: sed libera nos a malo. Amen. Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name: thy kingdom come: thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us: and lead us  not into temptation: but deliver us from evil. Amen.
Then address the angelical salutation to Mary, who is, in these days which precede the Nativity, so truly full of grace, since she has in her chaste womb Him who is the author of all grace. The Lord, the fruit of her womb, is with her; and we may already give her the sublime and unshared title of Mother of God.

THE ANGELICAL SALUTATION

Ave Maria, gratia plena: Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Hail Mary, full of grace; the Lord is with thee; blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
After this, recite the symbol of faith; and as you pronounce the words, who was conceived by the Holy Ghost, dwell on them with special attention, adoring the Saviour, who is as yet concealed in Mary’s womb.

THE APOSTLES’ CREED.

Credo in Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem coeli et terrae. Et in Jesum Christurn Filium ejus unicum Dominum nostrum: qui conceptus est de Spiritu sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus: descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis: ascendit ad coelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotontis: inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum sanctum, sanctam Ecclesiam Catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.
I believe in God the Father almighty, Creator of heaven and earth. And in Jesus Christ, his only Son our Lord, who was conceived by the holy Ghost, born of the Virgin Mary; suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried; he descended into hell, the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, sitteth at the right hand of God the Father almighty; from thence he shall come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Ghost: the holy Catholic Church; the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.
After having thus made the profession of your faith, excite within yourself sentiments of penance, by the remembrance of the sins you have committed; of gratitude to the Lamb of God, who is coming in order to save us; and of fear of the last day.