- E senti o espírito inundado por um mistério de luz que é Deus e N´Ele vi e ouvi -A ponta da lança como chama que se desprende, toca o eixo da terra, – Ela estremece: montanhas, cidades, vilas e aldeias com os seus moradores são sepultados. - O mar, os rios e as nuvens saem dos seus limites, transbordam, inundam e arrastam consigo num redemoinho, moradias e gente em número que não se pode contar , é a purificação do mundo pelo pecado em que se mergulha. - O ódio, a ambição provocam a guerra destruidora! - Depois senti no palpitar acelerado do coração e no meu espírito o eco duma voz suave que dizia: – No tempo, uma só Fé, um só Batismo, uma só Igreja, Santa, Católica, Apostólica: - Na eternidade, o Céu! (escreve a irmã Lúcia a 3 de janeiro de 1944, em "O Meu Caminho," I, p. 158 – 160 – Carmelo de Coimbra)
domingo, 12 de junho de 2011
Benedikt XVI.: „Katholische Kirche ist seit Anbeginn universell“
„Jesus hat göttliche Würde, Gott hat Jesu menschliches Gesicht“ – mit einem Festgottesdienst im Petersdom hat Papst Benedikt XVI. an diesem Sonntag das Fest der Entsendung des Heiligen Geistes begangen: Pfingsten, das den Abschluss der Osterzeit markiert, ist zugleich „Geburtstag“ der Kirche: Die Sendung des Heiligen Geistes wurde als Auftrag an die Jünger verstanden, die Frohe Botschaft zu verkünden und in die Welt zu tragen. Wie es in der Apostelgeschichte heißt, befähigte der Geist die Jünger, „in fremden Sprachen zu reden“ (Apg 2,4). Die katholische Kirche ist seit ihrer Geburtsstunde universell, erinnerte der Papst in seiner Predigt:
„Seit dem ersten Moment hat der Heilige Geist sie als Kirche aller Völker geschaffen; sie umfasst die ganze Welt, überwindet alle Grenzen der Rasse, Klasse und Nation; ...»