- E senti o espírito inundado por um mistério de luz que é Deus e N´Ele vi e ouvi -A ponta da lança como chama que se desprende, toca o eixo da terra, – Ela estremece: montanhas, cidades, vilas e aldeias com os seus moradores são sepultados. - O mar, os rios e as nuvens saem dos seus limites, transbordam, inundam e arrastam consigo num redemoinho, moradias e gente em número que não se pode contar , é a purificação do mundo pelo pecado em que se mergulha. - O ódio, a ambição provocam a guerra destruidora! - Depois senti no palpitar acelerado do coração e no meu espírito o eco duma voz suave que dizia: – No tempo, uma só Fé, um só Batismo, uma só Igreja, Santa, Católica, Apostólica: - Na eternidade, o Céu! (escreve a irmã Lúcia a 3 de janeiro de 1944, em "O Meu Caminho," I, p. 158 – 160 – Carmelo de Coimbra)
domingo, 12 de junho de 2011
教宗接見兩千吉普賽人,勉勵他們爲融入歐洲社會要忠誠合作幷告誡各國政府不要再拒絕、蔑視吉普賽人
(梵蒂岡電臺訊)教宗本篤十六世6月11日中午在梵蒂岡保祿六世大廳接見了來自全歐洲大約兩千名屬不同部族的吉普賽人,這些吉普賽人爲紀念他們的首位真 福切菲利諾·吉梅內茲·瑪雅冥誕150周年和殉道75周年,來羅馬朝聖。他們扶老携幼,穿著民族服裝,彈奏著吉普賽人的獨特音樂向教宗獻上赤誠忠心。教宗 在向他們發表的講話中,一方面勉勵吉普賽人爲融入歐洲社會要忠誠合作,另一方面要求歐洲國家作出相應行動陪伴吉普賽人的這一路程。
當教宗 表示教會將這個沒有家園、被世界遺弃在社會邊緣的民族放在心中時,全場響起雷鳴般的掌聲。教宗接著提到首位吉普賽人真福切菲利諾·吉梅內茲·瑪雅,他是 “玫瑰經的殉道者”,寧死不讓人奪去手中的玫瑰經念珠。教宗說:“今天,真福切菲利諾邀請你們追隨他的榜樣,他也爲你們指出道路:“勤于祈禱,尤其要念玫 瑰經、熱愛聖 ...»