sexta-feira, 17 de agosto de 2012

JMJ 2011. Marée humaine et tempête à la veillée. Vígilia de Oração em Madrid - Homilia Bento XVI. BENEDETTO XVI: VEGLIA DI PREGHIERA, “GRAZIE PER IL MERAVIGLIOSO ESEMPIO”. La Forma Extraordinaria en el mundo. World Youth Day Way of the Cross: discoure of Pope Benedict XVI. WJT: Papst, „Gott wünscht sich einen verantwortlichen Partner“



Pope urges youth to find their true vocation


Pope Benedict XVI leads a vigil prayer at the Cuatro Vientos airport during the Catholic Church's World Youth Day celebrations, in Madrid, Saturday, Aug. 20, 2011.


Pope Benedict listened to young people at World Youth Day expressing their concerns about the future and urged them all to find their true vocation in society. But a sudden storm and high winds prevented the Pope from delivering his homily to the some two million young people gathered in Madrid's 'Cuatro Vientos' airbase for a mega prayer vigil on Saturday evening. Our correspondant Emer McCarthy reports:

“Esta es la joventud del papa! This is the Pope’s youth!”, the chant erupted spontaneously from the multitudes as the winds and rain beat down upon them in the aptly named Cuatro Vientos airport, the airport of the Four Winds. After days of incessant and stifling heat, not even the tempest that interrupted the Holy Father mid-homily could quench the enthusiasm of Benedict XVI’s ...»



Madrid. Mii de tineri, în flux continuu, spre aeroportul "Cuatro Vientos" pentru Marea Veghe de rugăciune cu Benedict al XVI-lea. Duminică, Liturghia încheierii la ora 9.30





(RV - 20 august 2011) Sute de mii de tineri se îndreaptă purtând în spate rucsacul pelerinului, spre zona aeroportului „Cuatro Vientos”, o suprafaţă cât 48 de terenuri de fotbal unde sâmbătă seară începând de la ora 20.30 este prevăzută marea veghe de rugăciune cu Papa Benedict al XVI-lea. La sosire după salutarea tinerilor trecând cu automobilul ...»

JMJ 2011. Marée humaine et tempête à la veillée



Pope Benedict XVI smiles as he meets wit faithful at the St. Jose insitute on the occasion of the Catholic Church's World Youth Day celebrations, in Madrid, Saturday, Aug. 20, 2011.

Benoît XVI a rencontré une marée humaine, ce samedi soir, plusieurs centaines de milliers de jeunes de 193 pays rassemblés pour la veillée de prière sur la base militaire de Cuatro Vientos, où sera célébrée ce dimanche la messe finale des JMJ.
La génération Ratzinger avait bravé la chaleur écrasante et le soleil brûlant, des torrents de jeunes que rien ne semblait pouvoir arrêter. Il a fallu recourir aux pompiers pour arroser les pèlerins déshydratés avant qu’un violent orage n’éclate, à l’improviste, accompagné d’éclairs et de fortes rafales de vent, obligeant le Pape à interrompre son homélie. Benoît XVI a même été brièvement éloigné de l’autel pour des motifs de sécurité. Un Pape souriant malgré la tempête, encouragé par les vivats des jeunes. "Merci pour votre gaité et votre résistance" - leur a-t- ...»

Vígilia de Oração em Madrid - Homilia Bento XVI Sim, queridos amigos, Deus ama-nos. Esta é a grande verdade da nossa vida e que dá sentido a tudo o mais. Não somos fruto do acaso nem da irracionalidade, mas, na origem da nossa existência, há um projecto de amor de Deus.


Pope Benedict XVI leads a vigil prayer at the Cuatro Vientos airport during the Catholic Church's World Youth Day celebrations, in Madrid, Saturday, Aug. 20, 2011.

...
Mas, como pode um jovem ser fiel à fé cristã e continuar a aspirar a grandes ideais na sociedade actual? No evangelho que escutámos, Jesus dá-nos uma resposta a esta importante questão: «Assim como o Pai Me tem amor, assim Eu vos amo a vós. Permanecei no meu amor» (Jo 15, 9).
Sim, queridos amigos, Deus ama-nos. Esta é a grande verdade da nossa vida e que dá sentido a tudo o mais. Não somos fruto do acaso nem da irracionalidade, mas, na origem da nossa existência, há um projecto de amor de Deus. Assim permanecer no seu amor significa viver radicados na fé, porque esta não é a simples aceitação dumas verdades abstractas, mas uma relação íntima com Cristo que nos leva a abrir o nosso coração a este mistério de amor e a viver como pessoas que se sabem amadas por Deus.
Se permanecerdes no amor de Cristo, radicados na fé, encontrareis, mesmo no meio de contrariedades e sofrimentos, a fonte do júbilo e a alegria. A fé não se opõe aos vossos ideais mais altos; pelo contrário, exalta-os e aperfeiçoa-os. Queridos jovens, não vos conformeis com nada menos do que a Verdade e o Amor, não vos conformeis com nada menos do que Cristo.
Precisamente agora, quando a cultura relativista dominante renuncia e menospreza a busca da verdade, que é a aspiração mais alta do espírito humano, devemos propor, com coragem e humildade, o valor universal de Cristo como Salvador de todos os homens e fonte de esperança para a nossa vida. Ele, que tomou sobre si as nossas aflições, conhece bem o mistério do sofrimento humano e mostra a sua presença amorosa em todos aqueles que sofrem. Estes, por sua vez, unidos à paixão de Cristo, participam intimamente da Sua obra de redenção. Além disso, a nossa atenção desinteressada pelos doentes e aos desamparados, sempre será um testemunho humilde e silencioso do rosto compassivo de Deus.
Queridos amigos, que nenhuma dificuldade vos paralise: Não tenhais medo do mundo, nem do futuro, nem da vossa fraqueza. O Senhor concedeu-vos viver neste momento da história, repleto de grandes possibilidades e oportunidades, para que, graças à vossa fé, continue a ressoar o nome de Cristo em toda a terra.
Nesta vigília de oração, convido-vos a pedir a Deus que vos ajude a descobrir a vossa vocação na sociedade e na Igreja e a perseverar nela com alegria e fidelidade. Vale acolher dentro de nós o chamado de Cristo e seguir com coragem e generosidade o caminho que Ele nos proponha.
A muitos, o Senhor chama ao matrimónio, no qual um homem e uma mulher, formando uma só carne (cf. Gn 3, 24), se realizam numa profunda vida de comunhão. É um horizonte de vida ao mesmo tempo luminoso e exigente; um projecto de amor verdadeiro, que se renova e consolida cada dia, partilhando alegrias e dificuldades, e que se caracteriza por uma entrega da totalidade da pessoa. Por isso, reconhecer a beleza e bondade do matrimónio significa estar conscientes de que o âmbito adequado à grandeza e dignidade do amor matrimonial só pode ser um âmbito de fidelidade e indissolubilidade e também de abertura ao dom divino da vida.
A outros, diversamente, Cristo chama-os a segui-Lo mais de perto no sacerdócio ou na vida consagrada. Como é belo saber que Jesus vem à tua procura, fixa o seu olhar em ti e, com a sua voz inconfundível, diz também a ti: «Segue-Me» (cf. Mc 2, 14).
Queridos jovens, para descobrir e seguir fielmente a forma de vida a que o Senhor chama cada um de vós, é indispensável permanecer no seu amor como amigos. E, como se mantém a amizade se não com o trato frequente, o diálogo, o estar juntos e o partilhar anseios ou penas? Dizia Santa Teresa de Ávila que a oração não é outra coisa senão «tratar de amizade – estando muitas vezes tratando a sós – com Quem sabemos que nos ama» (Livro da Vida, 8).
Convido-vos, pois, a ficardes agora em adoração a Cristo, realmente presente na Eucaristia; a dialogar com Ele, a expor na sua presença as vossas questões e a escutá-Lo. Queridos amigos, rezo por vos com toda a minha alma; suplico-vos que rezeis também por mim. Peçamos-Lhe, ao Senhor, nesta noite que, atraídos pela beleza do seu amor, vivamos sempre fielmente como seus discípulos. Amen.

BENEDETTO XVI: VEGLIA DI PREGHIERA, “GRAZIE PER IL MERAVIGLIOSO ESEMPIO”

Pope Benedict XVI gestures to pilgrims during a prayer vigil at the Cuatro Vientos aerodrome as part of World Youth Day festivities in Madrid, August 20, 2011.


Un augurio di buona notte ai giovani, da parte di Benedetto XVI, prima di lasciare l’aerodromo Cuatro Vientos di Madrid, dove i pellegrini rimarranno tutta la notte – sperando nella clemenza del tempo – in attesa dell’incontro e della messa che domani suggelleranno la conclusione di questa XXVI Giornata mondiale della gioventù. “Abbiamo vissuto insieme un’avventura. Avete resistito alla pioggia”, ha detto il Papa prendendo di nuovo la parola al termine della veglia. “Grazie – ha aggiunto - per il meraviglioso esempio che avete dato. Con Cristo potete sempre affrontare le prove della vita. Non dimenticatelo”. Poi Benedetto XVI ha augurato ai ragazzi una “buona notte”. “Riposate bene. Grazie per il sacrificio che state facendo e che, non ho dubbi, offrirete generosamente al Signore. Ci vediamo domani. Vi attendo tutti”.

© Copyright Sir

sexta-feira, 19 de agosto de 2011


La Forma Extraordinaria en el mundo


Tríduo celebrado en Trieste, Italia, con la participación Monseñor Guido Pozzo, Secretario de la Pontificia Comisión Ecclesia Dei -la que vela por la Forma Extraordinaria- los pasados días 13 al 16 de agosto, en la Parroquia de la Bienaventurada Virgen del Rosario.


Santa Misa solemne, con la Forma Extraordinaria del Rito Romano, en la iglesia de San Winifredo, en Holywell, Gales, Reino Unido, con motivo de una peregrinación tradicional, el pasado 3 de julio.


Peregrinación a Nuestra Señora of the Taper, en Cardigan, Reino Unido, organizada por la Latin Mass Society.


GMG "extraordinaria" 2






S.E. mons. Robert Le Gall,vescovo di Tolosa, ha celebrato un pontificale tridentino nella parrocchia di San Francesco.



Fonte: Juventutem USA

World Youth Day Way of the Cross: discoure of Pope Benedict XVI




On Friday evening Pope Benedict XVI joined hundreds of thousands of people for a Way of the Cross liturgy in Madrid's central Plaza de Cibeles. The moving ceremony, on the second day of the Pope's visit to the Spanish capital, recalled the suffering of other young men and women in countries across the globe.
Read the full text of the Pope's words:
Dear Young People,
We have celebrated this Way of the Cross ...»

Carregar com Jesus o sofrimento do mundo: Bento XVI aos jovens, no final da Via Sacra



(19/8/2011) Bento XVI presidiu no fim da tarde desta sexta feira à celebração da via-sacra, inserida no programa da Jornada Mundial da Juventude (JMJ) que está a decorrer em Madrid, e na qualforam lembradas as vítimas de aborto, terrorismo e catástrofes naturais.
As meditações, assinadas pelas religiosas da Santa Cruz, que se dedicam aos mais pobres, recordam ...»


(19/8/2011) Bento XVI presidiu no fim da tarde desta sexta feira à celebração da via-sacra, inserida no programa da Jornada Mundial da Juventude (JMJ) que está a decorrer em Madrid, e na qualforam lembradas as vítimas de aborto, terrorismo e catástrofes naturais.
As meditações, assinadas pelas religiosas da Santa Cruz, que se dedicam aos mais pobres, recordam ...»


ZMT Madrid 2011. Papa către tinerii profesori: universitatea să nu se reducă la util, ci să aspire la adevăr; seara, Calea Crucii



(RV - 19 august 2011) Universitatea a fost şi este încă chemată să fie întotdeauna casa unde se caută adevărul propriu al persoanei umane. Din acest motiv nu întâmplător Biserica a fost aceea care a promovat instituţia universitară”: a afirmat Papa Benedict la întâlnirea cu tinerii profesori universitari desfăşurată ...»


La Via Crucis della Gmg. Benedetto XVI: la passione di Cristo ci spinge a non passare oltre davanti alla sofferenza umana


A volunteer sprays water on worshippers  waiting for the arrival of Pope Benedict XVI at Madrid's Cibeles square Friday Aug. 19, 2011. Pope Benedict XVI complained Friday that modern society has a certain "amnesia" about God as he lamented the dwindling of the faith during a visit to Spain, a once staunchly Catholic country that has seen the church's grip on society fall dramatically since the end of the Fascist dictatorship of Francisco Franco.


La Croce rappresenta l’amore di Dio per gli uomini. Così il Papa che da Madrid, nella Via Crucis della giornata mondiale della Gioventù, chiama i giovani a restare vicino ai meno favoriti del mondo. La Via Crucis ha percorso il Paseo de Recoletos per arrivare a Plaza de Cibeles dove si trova il palco di Benedetto XVI. Il servizio della nostra inviata Debora Donnini:

Il mistero della Croce gloriosa di Cristo “contiene la vera sapienza di Dio, quella che giudica il mondo e quanti credono di essere sapienti”: così il Papa durante la Via Crucis con i giovani nella Plaza de Cibeles a Madrid, in occasione della Giornata mondiale della gioventù. Cristo – ha detto il Pontefice – “ha dato la sua vita per noi; quindi anche noi dobbiamo dare la vita per i fratelli. La passione di Cristo ci sospinge a caricare sulle nostre ...»


WJT: Papst, „Gott wünscht sich einen verantwortlichen Partner“


Pope Benedict XVI (R) meets a young faithful as he arrives to attend a Crucifixion ceremony at Cibeles square in Madrid on August 19, 2011. Fifteen sculptures from the Spanish Holy Week tradition will portray the various Stations of the Cross between Plaza de Cibeles and Plaza de Colon (Colombus square), an event to be presided by Pope Benedict XVI at the World Youth Day.

„Es ist mir eine riesige Freude, euch hier zu treffen!“ Papst Benedikt XVI. hat am Donnerstagabend in Madrid erstmals die Protagonisten seiner Reise getroffen: die Jugendlichen aus aller Welt. Hunderttausende von ihnen bereiteten dem Gast aus Rom ein herzliches Willkommensfest. Sie hatten sich schon Stunden davor auf der Plaza de Cibeles und in den umliegenden Straßen versammelt, um mit dem 84-Jährigen Papst zu feiern und seine Worte zu hören.

Bei seiner Predigt rief der Papst die jungen Menschen dazu auf, sich nicht mit dem Mittelmaß zufrieden zu geben. Wer auf den sicheren Felsen Christi baue, werde nicht nur selber fest, beständig und glücklich im Leben, sondern mehr noch: Glaubende zeigen Alternativen auf für viele andere, die sich mit „Modeströmungen“ begnügen, nur den unmittelbaren ...»


Des centaines de milliers de jeunes prient avec le Pape pour la souffrance du monde





Benoît XVI et des milliers de pèlerins ont participé ce vendredi soir à un Chemin de croix en plein cœur de Madrid.
Le chemin de Croix est toujours un événement central des JMJ. Mais il aura eu, en cette édition, un fort impact artistique et symbolique dans cette péninsule ibérique où cette pratique, très répandue, s’accompagne d’un folklore dévotionnel très riche. De grandes statues de bois, les célèbres pasos, ou trônes de la Semaine Sainte, provenant du patrimoine religieux des diocèses espagnols avaient été installés le long d’une des artères centrales de Madrid, pour marquer les 14 stations du Chemin de croix sur un parcours d’environ 700 mètres ; des statues de procession datant pour certaines de l’époque baroque. Une 15° station consacrée à la Vierge avait été ...»

La tarde de este viernes 19 de agosto el Santo Padre Benedicto XVI presidio el Vía Crucis con cientos de miles de jóvenes en la Plaza de Cibeles de Madrid.


No paséis de largo ante el sufrimiento humano, donde Dios os espera

La tarde de este viernes 19 de agosto el Santo Padre Benedicto XVI presidio el Vía Crucis con cientos de miles de jóvenes en la Plaza de Cibeles de Madrid. En esta oportunidad el sugestivo ejercicio piadoso evocó de manera especial el sufrimiento de jóvenes en diversas partes del mundo a causa de guerras, luchas fratricidas, persecuciones por causa de la fe, marginación, drogodependencia, aborto, terrorismo o catástrofes naturales.

Palabras del Papa previas a la celebración del Vía Crucis (audio)


Texto y audio completo mensaje del Papa una vez celebrado el Vía Crucis (audio)


Queridos jóvenes:

Con piedad y fervor hemos celebrado este Vía Crucis, acompañando a Cristo en su Pasión y Muerte. Los comentarios de las Hermanitas de la Cruz, que sirven a los más pobres y menesterosos, nos han facilitado adentrarnos en el misterio ...»

Pope Benedict XVI greets bishops as he leaves after a religious ceremony at Madrid's Cibeles square Friday Aug. 19, 2011. Pope Benedict XVI complained Friday that modern society has a certain "amnesia" about God as he lamented the dwindling of the faith during a visit to Spain, a once staunchly Catholic country that has seen the church's grip on society fall dramatically since the end of the Fascist dictatorship of Francisco Franco.

quinta-feira, 18 de agosto de 2011


Pope at WYD: do not be ashamed of the Lord

MADRID, SPAIN - AUGUST 18:  Pope Benedict XVI (R) is welcomed by Madrid's Archbishop Antonio Maria Rouco Varela (L) at Cibeles square during World Youth Day 2011 celebrations on August 18, 2011 in Madrid, Spain. Initiated by Pope John Paul II in 1985, World Youth Day youth-oriented events for the celebration of the Catholic faith are held every three years in a different country; this time in Madrid from August 16th to 21st, with Pope Benedict XVI in attendance.

“With all my heart, I say again to you young people: let nothing and no one take away your peace; do not be ashamed of the Lord”. This is the message that Pope Benedict XVI has brought to Spain and to the young Catholics of the world, resonant of that other great call “do not be afraid” launched by the founder and patron of all World Youth Days, Blessed Pope John Paul II. Pope Benedict ...»