sexta-feira, 29 de novembro de 2013

MARIA: Oh, lector, Yo te he revelado Mi Corazón a ti. Yo tengo muchos dones por distribuir. Estaban predestinados para otros, pero ellos no los quieren. Son tuyos, pero si los pides.

Los Secretos del Corazón de María

Mensajes de la Virgen María al vidente dirigido por Monseñor John Esseff…
Desde el 10 de Diciembre de 2010, Monseñor John Esseff, Sacerdote diocesano de Scranton, Pensilvania, ordenado en 1953, y director espiritual de un alma especial, es quien publica los Mensajes recibidos por más de cinco años, en locución interior, por esta alma especial. A partir de esa fecha, el Señor le pide que se den a conocer al mundo estas Locuciones. El sitio oficial es: http://www.locutions.org/Velas navideñas (39)

LocucionesLOCUCIONES PARA EL MUNDO
Nov O5-12 / 2013
LOS SECRETOS DEL CORAZÓN DE MARÍA

1. Voy a hablar del dolor
Noviembre 05, 2013

María
No one knows the pain in my heart when a soul goes to hell. No one knows my sorrow when an unborn child is not allowed to live. No one knows my sufferings when Satan’s kingdom claims the hearts of evil persons and uses them as his instruments of destruction. All of this is a great mystery of which I will speak. In the days that follow, I will reveal these secrets.
Nadie conoce el dolor de Mi Corazón cuando un alma va al infierno. Nadie conoce Mi dolor cuando a un niño no nacido no se le permite vivir. Nadie conoce Mi sufrimiento cuando el reino de satanás reclama los corazones de las personas malvadas y los usa como sus instrumentos de destrucción. Todo esto es un gran misterio del cual voy a hablar. En los días que siguen, Yo revelaré estos secretos.
You will know the depths of my heart. I will speak of pain, pain, pain. This is my pain, explained to you so you can see the world as I see it. These are a mother’s sorrows, a mother who gave birth to all the world at the foot of the cross, a mother who gained, in union with Jesus, the salvation of everyone in the world.
Ustedes conocerán las profundidades de Mi Corazón. Yo hablaré de dolor, dolor y dolor. Éste es Mi dolor, explicado a ustedes para que puedan ver el mundo como Yo lo veo. Estos son los sufrimientos de una Madre, una Madre que dio a luz a todo el mundo al pie de la Cruz, una Madre que ganó, en unión con Jesús, la salvación de todos en el mundo.
I am the Mother of Life, holding in my hands every gift of life, human and divine. That is my sorrow. I still hold these gifts because so many have chosen not to receive them.
Yo soy la Madre de la Vida, apretando en Mis manos todos los dones de vida, humana y divina. Ése es Mi dolor. Todavía tengo estos dones porque muchos han optado por no recibirlos.
What is the sorrow of a mother who wants to give life to her child and sees the child walk away, doomed forever to death? Is there any sorrow like unto my sorrow?
¿Cuánta es la tristeza de una Madre que quiere darle vida a su hijo y ve que el hijo se marcha, condenado para siempre a la muerte? ¿Hay alguna tristeza parecida a la Mía?
Comment: Visionaries speak often of the sorrows they see in Mary’s countenance. Now, Mary will speak here of her sorrows.
Comentario: Los videntes hablan con frecuencia de los sufrimientos que ellos ven en el semblante de María. Ahora María hablará aquí de Sus sufrimientos.
2. Los grupos terroristas y la proliferación de armas
Noviembre 06, 2013

María
No one thinks that anything will change. ?they believe that the whole world will just go on as usual. After all, the world has faced greater problems in the past and has survived. Will this not happen again? Besides, there is no Cold War when two countries were poised to use atomic bombs. Some even believe that the world is safer now that the walls of Communism have fallen.
Ninguno piensa que todo va a cambiar. Ellos creen que el mundo entero tan solo seguirá como de costumbre. Después de todo, el mundo ha enfrentado problemas más grandes en el pasado y ha sobrevivido. ¿No volverá a suceder igual? Además, no hay Guerra Fría, cuando los dos países estaban listos para usar las bombas atómicas. Algunos incluso creen que el mundo es más seguro ahora que cayeron los muros del comunismo.
How mistaken everyone is. Their eyes are closed to the realities that are shaping the world Weapons exist that have never existed before. These weapons have proliferated and will soon be in the hands of the most destructive groups, groups without any allegiances to any people or any nation, groups deliberately formed to terrorize and to cause destruction, groups which can only come to power by violence and disruption. These are the groups which are proliferating, growing stronger, joining together, sharing intelligence and plotting the destruction of everything that is stable. How can anyone believe that the world is safer now?
Qué equivocados están todos. Los ojos de ellos están cerrados a las realidades que están determinando que existan armas mundiales que no han existido nunca antes. Estas armas han proliferado y pronto estarán en manos de los grupos más destructivas, grupos sin ninguna lealtad a pueblo o nación alguna, grupos formados deliberadamente para aterrorizar y para causar destrucción, grupos que sólo pueden llegar al poder por la violencia y los disturbios. Estos son los grupos que están proliferando, se están fortaleciendo, reuniendo, compartiendo inteligencia y conspirando para la destrucción de todo lo que es estable. ¿Cómo puede alguien creer que el mundo es más seguro ahora?
Comment: Mary removes the blinders that the world likes to wear.
Comentario: María quita los tapa-ojos que al mundo le gusta llevar puestos.
3. El Misterio del Plan de Dios
Noviembre 07, 2013

María
When a person looks into my heart, they can easily see my sorrows. If their love for me is deep and true, I will lead them into the very center of my heart and they will see my deepest sorrows. That is what I reveal today.
Cuando una persona revisa dentro de Mi Corazón, ellos pueden ver fácilmente Mis sufrimientos. Si su amor por Mí es profundo y verdadero, Yo los conduciré al propio centro de Mi Corazón y ellos verán Mis más profundos dolores. Es esto lo que les revelo hoy.
God’s plan for the world’s salvation contains great mysteries. One of these mysteries is how people are joined in a given culture. Each culture has leaders who form the culture. This is the mystery. If these leaders are holy people, they will form a Godly culture and many will be saved. If they are evil, then the culture will be filled with darkness and many will lose their souls.
El Plan de Dios para la salvación del mundo contiene grandes Misterios. Uno de estos Misterios es cómo las personas están unidas en una cultura determinada. Cada cultura tiene líderes que forman la cultura. Esto es un Misterio. Si esos líderes son personas santas, ellos formarán una cultura piadosa y muchos se salvarán. Si ellos son malvados, entonces la cultura se llenará de tinieblas y muchos perderán sus almas.
One of my greatest sorrows is to see people called to holiness who reject that call and deprive my people of the help they need. Another sorrow is to see people filled with evil who rise up and destroy the light and cause many to be lost.
Uno de Mis mayores sufrimientos es ver a las personas llamadas a la santidad que rechazan esa llamada y privan a Mi pueblo de la ayuda que ellos necesitan. Otro dolor es ver a las personas llenas de maldad que se revelan y destruyen la luz y causan la pérdida de muchos.
Comment: Mary begins to explain the great mystery that every person’s internal salvation depends, to some degree, on other people. This is called “cooperating with God in the salvation of souls”.
Comentario: María comienza a explicar el gran Misterio por el que depende de la salvación interna de cada persona, en cierto grado, de otras personas. Esto se llama “cooperación con Dios en la salvación de las almas.”
4. Los líderes mundiales del Siglo XX
Noviembre 08, 2013

María
I have revealed these same sorrows to the great mystics and visionaries but in such a way that they could not adequately explain them to the world. Here, I use easy words. The purpose is not a mystical experience uniting the person to my heart, but a clear explanation for all the world to understand my sorrows.
Yo he revelado estos mismos sufrimientos a los grandes místicos y videntes, pero de tal manera que no los podían explicar adecuadamente al mundo. Aquí, utilizo palabras fáciles. El propósito no es una experiencia mística que une a la persona a Mi Corazón, sino una explicación clara para que todo el mundo comprenda Mis dolores.
Today, I speak of world leaders who arose in the twentieth century, the century that threw the world onto its present course. The two world wars and the atomic bomb are the most evident signs of a world led down a false path.
Hoy, Yo hablo de los líderes mundiales que surgieron en el siglo XX, el siglo que lanzó al mundo en su curso actual. Las dos guerras mundiales y la bomba atómica son los signos más evidentes de un mundo que se dejó caer en un camino falso.
Foreseeing all that would take place, I intervened at Fatima, early in the century. My hope was to avoid this path of destruction. However, once these decisions were made, the path became inevitable.
Previendo todo lo que tendría lugar, Yo intervine en Fátima, a principios de siglo. Mi esperanza era evitar este camino de destrucción. Sin embargo, una vez que se tomaron esas decisiones, el camino se hizo inevitable.
It is now almost a century later. How many times in these 100 years, I have intervened. If I had not held them back, the world would have already experienced the great disasters. My great sorrow is two-fold. So many of these disasters would never have happened if the Fatima gift had been fully opened. Second, as the Fatima gift continues to be limited, greater disasters loom on the horizon. These are my sorrows.
Ahora es casi un siglo después. Cuántas veces en estos 100 años, Yo he intervenido. Si no lo hubiese contenido, el mundo ya habría experimentado los grandes desastres. Mi gran sufrimiento es doble. De modo que muchos de estos desastres no habrían sucedido nunca si el don de Fátima se hubiese abierto del todo. Segundo, mientras el don de Fátima continúe estando limitado, mayores desastres se ciernen en el horizonte. Éstas son Mis angustias.
Comment: Mary is ready to help the world. Her greatest sorrow is to see the disasters that should have been avoided.
Comentario: María está lista para ayudar al mundo. Su mayor tristeza es ver los desastres que podrían haberse evitado.
5. Atrayendo más aún al pecador
Noviembre 09, 2013

María
I sorrow so greatly when I see a person whom I love fall from grace. I send great helps, calling to repentance , but these fail to pierce the evil that has captured the heart. I send people who try to point out what is happening. Still the heart is occupied with the evil. Finally, I allow misfortunes to happen. These are the inevitable results of the sinful patterns. Still, no response, no turning away from the evil that has led in this direction.
Yo sufro enormemente cuando veo a una persona, a quien amo, caer del estado de gracia. Yo envío grandes auxilios, llamando al arrepentimiento, pero éstos no pueden penetrar el mal que ha captado el corazón. Yo les envío personas que intentan señalarles lo que está sucediendo. Aún así, el corazón está habitado por el mal. Por último, Yo permito que sucedan desgracias que son los resultados inevitables de patrones pecaminosos. Aún así, no responden, no se apartan de la maldad que los ha conducido en esa dirección.
What do I do? I press this person even closer to my heart. I allow the sinful decisions to cause me even greater suffering. This is the greatest mystery. The person with the greater sins is deeper in my heart, immersed the most in my love, set in the middle of the fire of my love. I send even more messengers . I use these locutions. I speak directly.
¿Qué debo hacer? Yo aprieto a esta persona aún más cerca de Mi Corazón. Permito que las decisiones pecaminosas Me causen un mayor sufrimiento. Éste es el Misterio más grande. La persona con los pecados más grandes está más hondo en Mi Corazón, más sumergida en Mi Amor, colocada en medio de la Llama de Mi Amor. Yo le envío más mensajeros aún. Yo uso estas Locuciones. Hablo directamente.
O reader, if you have been entrapped by sin, I am speaking directly to you. I have not rejected you. I have drawn you closer so I can withdraw you from the evil. Do not wait because tomorrow you will be even more deeply entrapped. Say this prayer, “Mary, I am a sinner and I need your help”. Know one thing. You have already lightened my sorrow.
Oh, lector, si tú has estado atrapado en el pecado, Yo te estoy hablando directamente. No te he rechazado. Te he atraído más para que Yo pueda sacarte del mal. No esperes, porque mañana estarás aún más profundamente atrapado. Di esta oración: “María, Yo soy un pecador y necesito Tu auxilio.” Entiende una cosa. Tú ya has aliviado Mi dolor.
Comment: Mary certainly sorrows over the catastrophic world events but even more, she sorrows over hearts entrapped by evil.
Comentario: María sufre verdaderamente por los acontecimientos catastróficos de mundo, pero más aún, Ella sufre por los corazones atrapados por el mal.
6. El demonio de la pornografía
Noviembre 10, 2013

María
Come deeper into my heart where I reveal my great sorrows over centers of evil, which pour out their evil into the stream of society. I sorrow over the pornography industry. This evil takes the physical beauty meant to join couples in the intimacy of marriage and spreads this divine creation into the open for all eyes to see.
Lleguen con más profundidad a Mi Corazón, donde Yo revelo Mi gran dolor por los centros del mal que vierten su maldad en la corriente de la sociedad. Yo sufro por la industria de la pornografía. Este mal toma la belleza física, destinada a unirse en parejas, en la intimidad del matrimonio, y difunde esta creación divina a la luz pública para que todos los ojos la vean.
How many quickly become addicted. Some struggle to be free. Others immerse themselves in the evil. Some even fall into disgrace when their addiction is discovered.
Cuántos se hacen adictos rápidamente. Algunos luchan por ser libres. Otros se sumergen ellos mismos en el mal. Algunos incluso caen en desgracia cuando su adicción es descubierta.
The sign goes up “adults only” but who gave permission for adults to seek out this pleasure independent from the marriage partner. God’s greatest gift of beauty is distorted, made to serve selfish lusts and not the marriage relationship.
Se construye un letrero “sólo para adultos”, pero quién dio el permiso para que los adultos procuren este placer independientemente de la pareja matrimonial. El don más grande de la belleza de Dios se distorsiona, por el hecho de servir a deseos egoístas y no a la relación matrimonial.
My great sorrow is that this evil is so widespread and enslaves so many. O reader, never accept pornography as a normal outlet of the sexual desire. Walk a narrow road. Use confession often. Start over. Even if your eyes go in one direction let your heart come to me. A day of victory will come. I will help you to secure your hard won freedom. Read these words often.
Mi gran dolor es que este mal está tan extendido y esclaviza a tantos. Oh, lector, no aceptes nunca la pornografía como una salida normal del deseo sexual. Anda por el camino angosto. Utiliza la Confesión con frecuencia. Empieza de nuevo. Incluso, si tus ojos van en una dirección deja que tu corazón venga a Mí. Un día llegará la victoria. Yo te ayudaré a proteger tu libertad conseguida con esfuerzo. Lee frecuentemente estas palabras.
Comment: Pornography was always a problem but with the internet, it has become an evil of epidemic proportions. Mary wants to lead everyone away from its enslaving power.
Comentario: La pornografía siempre fue un problema, pero con el Internet, ésta ha llegado a ser un mal de proporciones epidémicas. María quiere desviar a todos de su energía que esclaviza.
7. La corriente que termina en la muerte
Noviembre 11, 2013

María
Human history is a stream. People are born into the stream, spend some years in its flow and then die. The stream itself goes on, always acquiring new members who, themselves stay in the stream only for a few short years.
La historia humana es una corriente. Las personas nacen dentro de la corriente, pasan algunos años en su flujo y luego mueren. La corriente en sí continúa, adquiriendo siempre nuevos miembros, quienes permanecen en la corriente sólo por unos pocos años.
However, what happened to those billions of people who have passed out of the stream, who lived on earth but are no longer here? They have lived their brief moment in life’s stream.
Sin embargo, ¿qué le sucedió a esos miles de millones de personas que se han distribuido en la corriente, que vivieron en la Tierra, pero que ya no están más aquí? Ellos han vivido su breve momento en la corriente de la vida.
Unfortunately, many lived only for the stream. They gave themselves to the stream, believing that the stream could give them life. Really, the stream would reject them as it had rejected so many. “You, can no longer live in this stream”. That is the sentence heard by everyone born into this world.
Desafortunadamente, muchos vivieron sólo para la corriente. Ellos se entregaron a la corriente, creyendo que la corriente podía darles vida. En realidad, la corriente los rechazaría, así como ha rechazado a tantos. “Tú ya no puedes vivir más en esta corriente”. Es la sentencia escuchada por todos los que nacen en este mundo.
The Father had a plan. He sent his Son, Jesus, into the stream. Jesus brought life, eternal life to all who believed in him. My great sorrow is that eternal life, offered to billions of people, is so often seen as unimportant. Instead, they choose the stream that ends in death. Billions, while still in the stream, do not choose the life offered by Jesus.
El Padre tenía un Plan. Él envió a Su Hijo Jesús dentro de la corriente. Jesús trajo la vida, la vida eterna a todos los que creyeran en Él. Mi gran dolor es que la vida eterna, ofrecida a miles de millones de personas, es vista con frecuencia como algo sin importancia. En cambio, ellos escogen la corriente que termina en la muerte. Mientras miles de millones, todavía en la corriente, no escogen la vida ofrecida por Jesús.
I speak in these locutions so all the world will know ahead of time. In the events to come, my Son, Jesus, will again come into the center of the stream and all will again have a chance to choose his eternal life, not the stream’s inevitable death.
Yo hablo en estas Locuciones para que todo el mundo lo sepa con antelación. En los acontecimientos que vienen, Mi Hijo Jesús volverá a entrar en el centro de la corriente y todos tendrán otra vez la oportunidad de escoger Su Vida Eterna, no la muerte inevitable de la corriente.
Comment: Mary shows us that earthly life is only a stream that inevitably ends.
Comentario: María nos muestra que la vida terrenal sólo es una corriente que termina inevitablemente.
8. El dolor más profundo de María
Noviembre 12, 2013

María
The gospel accounts of Jesus’ passion and death reveal his greatest sorrow. He could not hold back the words, “One of your will betray me. Better if that man had never been born”. Today, I reveal my deepest sorrow. As you enter into the recesses of my heart, you will see empty places. Yes, at the very center of my being, an emptiness exists.
Los relatos evangélicos de la Pasión y Muerte de Jesús revelan Su dolor más grande. Él no podía contener las palabras: “Uno de ustedes Me va a entregar. Mejor si ese hombre no hubiese nacido”. Hoy, Yo revelo Mi dolor más profundo. A medida que ustedes entren en lo más recóndito de Mi Corazón, van a ver lugares vacíos. Sí, en el centro mismo de Mi Ser, existe un vacío.
Throughout human history, I have chosen some to enter my heart’s center. These were my chosen ones, my very elect. I gave them my choicest graces, surrounded them with every blessing. How I looked forward to receiving their love and blessing them forever.
A lo largo de la historia humana, Yo he escogido a algunos a entrar en el centro de Mi Corazón. Esos fueron Mis elegidos, Mis propios escogidos. Yo les di Mis Gracias más selectas, los cerqué con toda clase de bendiciones. Cómo anhelaba recibir su amor y bendecirlos para siempre.
But they walked away and rejected my gift. They rejected my stirrings and abandoned my call. They are my deepest sorrow.
Pero ellos se marcharon y rechazaron Mi don. Rechazaron Mis estímulos y abandonaron Mi llamada. Ellos son Mi dolor más profundo.
O reader, I have revealed my heart to you. I have many gifts to distribute. They were meant for others, but they did not want them. They are yours if but ask.
Oh, lector, Yo te he revelado Mi Corazón a ti. Yo tengo muchos dones por distribuir. Estaban predestinados para otros, pero ellos no los quieren. Son tuyos, pero si los pides.
Comment: Mary speaks of a great mystery. God’s graces, rejected by some, are offered to others.
Comentario: María habla de un gran Misterio. Las Gracias de Dios, rechazadas por algunos, son ofrecidas a otros.
Fuente: http://www.locutions.org/category/secrets/